2005年11月17日
マレー語いろいろ(1)
サヨです。
最果ての島ランカウイ。
まだまだ田舎です。
それにマレー人がいっぱいいるので
日常会話でマレー語を使う事も多々アリます。
ちょっとしたお買い物やタクシーに乗る時などに
便利なマレー語を少しずつご紹介します。
(数字の数え方・挨拶などはいろ~んな所で
すでに紹介済みだと思うのでそのへんはパスします。)
そのイチ。
「ブンクス BUNGKUS」
意味 -お持ち帰り-
使い方 食べ物・飲み物を注文して最後に一言。
レストラン・屋台で食べ物・飲み物など買って帰って
部屋で食べたいな、とか
ビーチを歩きながらジュースが飲みたいな、
という場面で大活躍。
そのニ。
「クラン・マニス KURANG MANIS」
意味 -甘さ控えめにして-
使い方 飲み物を注文して最後に一言。
マレーシアの飲み物は総じて甘すぎ!!
砂糖たっぷり、練乳がっちりは当たり前。
この甘さになじみの無い日本人には
甘さ控えてー!といってもまだ甘い…。
*ちなみに「クラン」は減らす、とか減るといった意味。
「マニス」は甘いという意味。
この二つを続けて言うと…
「コピ・アイス クラン・マニス サトゥ ブンクス」
「KOPI AIS KURANG MANIS SATU BUNGKUS」
アイス珈琲 甘さ控えめ 一つ お持ち帰り
となります。わぁ~、簡単!
コピ・アイスの所をいろんな飲み物の名前に変えればOK。
サトゥの所をドゥアに変えれば二つになります。
これで、甘すぎない(それでも甘い)飲み物の注文に
挑戦してみましょう~。



